Thread: Synchronsprecher gesucht*Teil 2*
Eröffnet am: 07.05.2005 14:08 Letzte Reaktion: 06.09.2008 17:16 Beiträge: 36 Status: Offen |
Unterforen: - Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 21.07.2005, 22:32 | ||||
Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 21.11.2006, 20:11 | ||||
Atsusa | Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 24.11.2006, 11:22 | |||
Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 24.11.2006, 18:15 | ||||
Atsusa | Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 26.11.2006, 12:57 | |||
Atsusa | Synchronsprecher gesucht*Teil 2* | 01.12.2006, 16:19 | |||
|
|
|||||||
Ohh vielen vielen lieben Dank *knuddel* ~°~°~Wenn du denkst, du hättest kein glückliches Leben, dann stell dir vor, wie es wäre, wenn du Pech gehabt hättest~°~°~ |
|
||||||
öhm... sind noch irgendwelche rollen frei^^' |
|
|||||||
Servus^^ Ihr wollt die Lieder auf Japanisch singen und nicht auf Deutsch? Das finde ich schade, da ich gerade an singbaren Übersetzungen arbeite... (Bin nämlich voll anti-toyco! Das ist diese blöde Plattenfirma, die die ganzen Animelieder so für RTL2 verhunzt und wollte im Falle einer Ausstrahlung auf Deutsch [ich rechne spätestens 2008 damit...] noch schöne Übersetzungen haben, die wenigstens den Sinn korrekt wiedergeben...) Würde mich freuen, wenn Interesse besteht, dann hänge ich mich ein bisschen rein... Achja... Die Seite wurde ja gelöscht... Echt wunderbar... Was wird denn jetzt aus eurem Projekt? Träum niemals von den Träumen der Erwachsenen, den wirklich wahre Träume haben ganz allein die Kinder... |
|
|||||||
>Servus^^ >Ihr wollt die Lieder auf Japanisch singen und nicht auf Deutsch? >Das finde ich schade, da ich gerade an singbaren Übersetzungen >arbeite... (Bin nämlich voll anti-toyco! Das ist diese blöde >Plattenfirma, die die ganzen Animelieder so für RTL2 verhunzt und >wollte im Falle einer Ausstrahlung auf Deutsch [ich rechne spätestens >2008 damit...] noch schöne Übersetzungen haben, die wenigstens den >Sinn korrekt wiedergeben...) >Würde mich freuen, wenn Interesse besteht, dann hänge ich mich ein >bisschen rein... Also um es kurz zu amchen ich häte interesse XD. |
|
|||||||
Okay... Ich werd mal gucken... Hab bisher nur den Text von 'Kuro no kyosoukyoku' deutsch zusammengedichtet... Ich poste den gleich mal hier rein... *die Black Beauty Sisters nunmal am meisten liebt* Achja... Kleine Vorbemerkung: Ich verstehe ein paar Brocken Japanisch und benutze einfache englische Übersetzungen, über die ich dann Rückschlüsse auf den Originaltext ziehe. Mir ist es bei so einer Übersetzung wichtig, dass man den Kern der Handlung trifft, textnah bleibt und nicht einfach irgendetwas zusammensucht, was sich reimen muss. Hab aber trotzdem mehr oder weniger gedichtet, sofern das an den Stellen möglich war... (Schwierig fand ich das Wort 'FORIA', für das ich keinen korrekten Sinn gefunden habe! In der englischen Übersetzung stand etwas von Melodie, aber in meinem Japanisch-Wörterbuch steht das Wort gar nicht... Und ein englisches Wort, dass sich so anhört und Melodie heißt, hab ich auch nicht entdeckt...) VOICE IN THE DARK Schwarze Furiengewalt stiehlt der Perlen Zusammenhalt VOICE IN THE DARK Lasst uns jetzt beginnen mit unserer Show eure Herzen gewinnen VOICE IN THE DARK Schwarzes Echo der Nacht verbreitet das Lied und nimmt euch den Schlaf Frieden ist nichts als die Illusion eines Spiegels mit falscher Reflektion verbreitet mit Wellen stürzt er sich auf dich und bündelt sich zur Flut Unserer Herzen schwarze Magie verwandelt sich in böse Energie und verwirrt nun alle, die viel schwächer sind als wir VOICE IN THE DARK Schwarzer Wellenklang spielt zärtlich ein Lied, zu unserem Gesang VOICE IN THE DARK Die Liebe, die stirbt entfesselt nun eine Kettenreaktion dieser Refrain wirbelt dich wild umher stiehlt den Perlen das Bündnis des Meers Vergiss nun all die Gefühle, die du hast sie sind nur der träumenden Mädchen Last eine Schlafrede, die () niemand außer man selbst hören kann VOICE IN THE DARK Lasst uns jetzt beginnen mit dieser Show eure Herzen gewinnen VOICE IN THE DARK Schwarzes Echo der Macht verbreitet das Lied und nimmt euch den Schlaf Die Liebe zu schützen, das brauchst du doch nicht, du dummer, glücklicher Mensch Macht Augen blind, weil sie dir oft verspricht, dass du dann die Wahrheit erkennst... VOICE IN THE DARK Schwarzer Wellenklang spielt zärtlich ein Lied, zu unserem Gesang VOICE IN THE DARK Die Liebe, die stirbt entfesselt nun eine Kettenreaktion VOICE IN THE DARK Lasst uns jetzt beginnen mit dieser Show eure Herzen gewinnen VOICE IN THE DARK Schwarzes Echo der Macht verbreitet das Lied und nimmt euch den Schlaf Die Traurigkeit der schwarzen Furie wird wilder, stärker und heißer Dieser Refrain wirbelt dich wild umher wie Traurigkeit in der dunklen Melodie BITTE NICHT LEICHTFERTIG KOPIEREN UND WEITER VERBREITEN! © 2006 Korona Studios (http://www.korona-studios.tk) Träum niemals von den Träumen der Erwachsenen, den wirklich wahre Träume haben ganz allein die Kinder... |
|
|||||||
Habe heute spontan 'Legend of Mermaid' einigermaßen singbar übersetzt! Es gibt aber in dem Text noch einige seltsame Tonbeugungen und man kann sich nicht immer an die Singpausen des japanischen Originals halten... Bin trotzdem ziemlich zufrieden damit!! Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch - Die Legende der Meerjungfrauen Draußen vor dem Kap, wo der Wind der Farben weht und ich seh, wie er als Regenbogen leuchtet vernahm ich so früh () am Morgen diese Melodie die sich als () ein nostalgisches Lied versteht Vögel fliegen () weit hinaus () bis zur Grenze des Sonnenaufgangs dort, wo das Wunder () tief im Meer () verborgen liegt Sieben Meere bilden das Paradies wenn der neue Morgen den Sturmwind einschließt werde ich wiedergeboren und kann dir dann meine Liebe gestehen Sieben Länder spielen die Melodie selbst wenn der Tag kommt vergesse ich nie die Freundschaft in unseren Herzen auch wenn wir bald () zurück nach Hause gehen Wolken ziehen vorbei, verschwinden hinterm Horizont werden dort () das Ende () des Regenbogens Sterne funkeln hell, wie die sieben Perlen solange bis () starkes Licht () von ihnen erschaffen wird Vögel singen () ihr fröhliches Lied () dort am südlichen Himmelszelt ja, nun gehen wir vereint () in die () Erwachsenenwelt Wünsche tief verborgen im Herzen mit sanfter Umarmung der Mutter erwacht die Hoffnung, dass alle zusammen das Abenteuer auf dieser Reise bestehen Tränen und Gebete, die ich schon vergaß erinnern mich an Phantasien dieser Nacht als Sterne vom Himmel fielen und die neue () Zukunft zu strahlen begann Sieben Meere bilden das Paradies wenn der neue Morgen den Sturmwind einschließt werde ich wiedergeboren und kann dir dann meine Liebe gestehen Sieben Länder spielen die Melodie selbst wenn der Tag kommt vergesse ich nie die Freundschaft in unseren Herzen auch wenn wir bald () zurück nach Hause gehen Wünsche tief verborgen im Herzen mit sanfter Umarmung der Mutter erwacht die Hoffnung, dass alle zusammen das Abenteuer auf dieser Reise bestehen Tränen und Gebete, die ich schon vergaß erinnern mich an Phantasien dieser Nacht als Sterne vom Himmel fielen und die neue () Zukunft zu strahlen begann © 2006 Oriko Tsubasa – Korona Studios Träum niemals von den Träumen der Erwachsenen, den wirklich wahre Träume haben ganz allein die Kinder... |