Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Warrior Cats Bücher


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_254001/-1/12780063362268/
http://desu.de/J-SN1C6




Von:    Uniko 01.07.2010 19:56
Betreff: Warrior Cats Bücher [Antworten]
*g* Genau das meinte ich mit den Namen! Es ist einfach ungewohnt und teilweise fragt man sich wirklich, was sich die Übersetzer dabei gedacht haben. Ein sehr gutes Beispiel dafür ist finde ich Rauchpfote bzw. Rauchwolke (wie sie als Kriegerin 'frei' übersetzt heißen würde).

Als Geschwister passen die Namen Asche und Rauch natürlich gut zusammen ... aber im englischen Orginal ist ihr Name Ferncloud. Und 'fern' übersetzt man halt mit 'Farn' ... wobei wir im Deutschen dann ja widerrum Farnpelz haben *g* Das hat mich zum Anfang kurz ein wenig verwirrt, aber man gewöhnt sich recht schnell daran.

Bei Namen wie 'Brokenstar' verstehe ich widerrum, dass es schwierig war eine Übersetzung zu finden. Das würde im Deutschen einfach komisch klingen.
Und daher bin ich auch gespannt was sie zum Beispiel mit Squirrelflight oder vor allem Hawkfrost aus der 2. Saga machen. Gerade Hawkfrosts Name ist irgendwie so treffend bei ihm, dass ich mir gar keine deutsche Version davon vorstellen möchte eigentlich. Wenn es denn überhaupt mal eine deutsche Version der 2. Saga geben wird, das können wir natürlich nur hoffen!

Viel Spaß wünsche ich dir auf jeden Fall noch beim Lesen ^.~


Zurück zum Thread