Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: EMA- Übersetzungen


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_199660/-1/12089860206926/
http://desu.de/CogyAFy




Von:    Denitz 23.04.2008 23:28
Betreff: EMA- Übersetzungen [Antworten]
Ich finde Fay insofern inkonsequent, als Flourite ja eindeutig Fanzösisch ist, Fay aber an Englisch erinnert. Fye de Flourite ist daher meiner Meinung nach einfach passender weil ganz an Französisch angelehnt... nicht nur teilweise..
Momentan läuft hier! ein großer Dôjinshi Zeichenwettbewerb, bei dem es gilt, Figuren oder Szenen zu und aus meinen Dôjinshi zu zeichnen.
Für die Plätze 1-3 winkt je ein Manga nach Wahl, Karotaler und noch einiges mehr.

Zurück zum Thread